Treize
24 rue Moret
75011 Paris
octopus notes 7 lancement!
1. opus: Juscka Marie Von Rüden, Franz West, Du Passtück à la Légitime Skulptur, Invention d’une sculpture interactive (1973–1990) (français)
2. propos: Aaron Betsky & Evan Moffitt, Queer Space (anglais)
3. notes: Ulla von Brandenburg, Sans Titre, poster
24 rue Moret
75011 Paris
pp. 5–49. cahier d’images
pp. 54–55. Note des éditeurs
pp. 57–61. Introduction
pp. 62–70. Fondements d’une approche interactive singulière
pp. 71–80. L’exposition des Passtücke: une contradiction insurmontable?
pp. 81–90. Invention de nouvelles formes interactives
pp. 91–93. Conclusion
p. 102. Entretiens
pp. 103–112. Entretien avec Eva Badura-Triska
pp. 113–122. Gespräch mit Eva Badura-Triska
pp. 123–125. Entretien avec Jenny Feldmann
pp. 126–128. Auszug eines Gespräch mit Jenny Feldmann
pp. 129–131. Extrait d’un entretien avec Ferdinand Schmatz
pp. 133–136. Auszug eines Gespräch mit Ferdinand Schmatz
p. 137. Textes annexes
pp. 138–139. Textes de Franz West issus des archives personnelles de Julius Hummel
pp. 140–141. Textes d’introduction aux Passtücke
pp. 1–8. Evan Moffitt, At Home, Out of Place: A Brief Theory of Queer Space
pp. 9–14. Evan Moffitt interviews Aaron Betsky
pp. 15–34. portfolio
Alice Dusapin
Alice Pialoux
Baptiste Pinteaux
Marc Touitou
avec & à proposAaron Betsky, Evan Moffitt, Franz West, Juscka Marie Von Rüden, Ulla von Brandenburg
impressionJuschka Marie von Rüden pour son travail et sa patience, Aaron Betsky et Evan Moffitt pour leur travail. Ulla von Brandenburg, Luis Nieto Dickens, Théo Dusapin, Martin Laborde, Martha Lecauchois, Thomas Merret, Katharina Scriba, Sabine Tarry, Eva Badura-Triska, Jenny Feldmann, Anne Kazmierczak, Camille Morando, Ferdinand Schmatz, Didier Schulmannpour pour leur soutien et leur confiance.
opus 7. © Juschka Marie von Rüden & Éditions octopus notes, Paris. Tous droits réservés. propos 7. © Aaron Betsky, Evan Moffitt & Éditions octopus notes, Paris. Tous droits réservés.
For all reproductions of works, documents and texts. All rights reserved, including reproduction in whole or in part in any form whatsoever.
Pour toutes les reproductions d’oeuvres, documents et textes. Tous droits réservés, y compris de reproduction en totalité ou en partie sous quelque forme que ce soit.
Avec le soutien du Goethe-Institut.